NK Sandars war eine Übersetzerin, die für ihre Übersetzungen alter Texte und Mythen bekannt war. Sie ist am bekanntesten für ihre Übersetzung des Epos von Gilgamesch, das als Meisterwerk der antiken Literatur gilt. Sie übersetzte auch Werke wie The Iliad, The Odyssey und The Aeneid.
N K Sandars wurde 1912 in London, England geboren.
Sie studierte am University College London, wo sie einen Abschluss in Klassik machte.
Sie arbeitete während ihrer gesamten Karriere als Lehrerin und Übersetzerin.
Sie starb 2003.
Stephen Mitchell ist ein Übersetzer, der Werke wie The Iliad, The Odyssey und The Aeneid übersetzt hat. Seine Übersetzungen sind bekannt für ihre Zugänglichkeit und moderne Sprache.
Robert Fagles war ein Übersetzer, der für seine Übersetzungen alter Texte bekannt war, darunter The Iliad, The Odyssey und The Aeneid. Seine Übersetzungen sind bekannt für ihre poetische Sprache und Zugänglichkeit.
Emily Wilson ist eine Übersetzerin, die Werke wie The Odyssey übersetzt hat. Sie ist bekannt dafür, die erste Frau zu sein, die The Odyssey ins Englische übersetzt, und für ihren Gebrauch der modernen Sprache.
Das Epos von Gilgamesch ist ein altes mesopotamisches Epos, das die Geschichte von Gilgamesch erzählt, einem König, der ewiges Leben sucht. Die Übersetzung von NK Sandars über das Epos von Gilgamesch gilt als Meisterwerk der antiken Literatur.
Die Ilias ist ein altgriechisches Epos, das die Geschichte des Trojanischen Krieges erzählt. Die Übersetzung von The Iliad durch NK Sandars ist bekannt für seine Zugänglichkeit und poetische Sprache.
Die Odyssee ist ein altgriechisches Epos, das die Geschichte von Odysseus und seine zehnjährige Heimreise nach dem Trojanischen Krieg erzählt. Die Übersetzung von The Odyssey durch NK Sandars ist bekannt für seine Zugänglichkeit und moderne Sprache.
Die Aeneid ist ein lateinisches episches Gedicht, das die Geschichte von Aeneas und seine Reise nach Rom erzählt. Die Übersetzung von The Aeneid durch NK Sandars ist bekannt für seine poetische Sprache und Zugänglichkeit.
NK Sandars war eine Übersetzerin, die für ihre Übersetzungen alter Texte und Mythen bekannt war. Sie ist am bekanntesten für ihre Übersetzung von The Epic of Gilgamesh.
N K Sandars übersetzte Werke wie The Epic of Gilgamesh, The Iliad, The Odyssey und The Aeneid.
Das Epos von Gilgamesch ist ein altes mesopotamisches Epos, das die Geschichte von Gilgamesch erzählt, einem König, der ewiges Leben sucht. Die Übersetzung von NK Sandars über das Epos von Gilgamesch gilt als Meisterwerk der antiken Literatur.
Die Übersetzungen von NK Sandars sind bekannt für ihre Zugänglichkeit und moderne Sprache. Insbesondere ihre Übersetzung des Epos von Gilgamesch gilt als Meisterwerk der antiken Literatur.
Einige der Konkurrenten von NK Sandars sind Stephen Mitchell, Robert Fagles und Emily Wilson. Sie sind alle Übersetzer, die für ihre Übersetzungen alter Texte und Mythen bekannt sind.